If you pass through the gate of Yokohama Chinatown, you will find a Chinese restaurant, a Chinese general store, an amusement facility, and a Mausoleum, and you can feel as if you were in China.
When Yokohama opened its port in 1859, many foreigners arrived.
1859年に横浜が開港すると、多くの外国人が来住しました。
open port/開港する
foreigner/外国人
arrive/来る
Chinese traders also visited there, and they built the Kanteibyo, Chinese Hall, Chinese school, and so on, which became the origin of Yokohama Chinatown.
The word “Chinatown” was written on this gate, and this town had come to be called “Chinatown.”
この門に「中華街」と書かれたことで、この町は「中華街」と呼ばれるようになっていきました。
word/語、単語
Chinatown/中華街
write/書く
gate/門
town/町
come to+動詞/するようになる
call/呼ぶ
With the opening of Ishikawacho Station in 1964, Yokohama Chinatown developed into a city visited by many tourists.
1964年には石川町駅が開業し、横浜中華街は観光客が多く訪れる街へと発展していきました。
opening/開業
Ishikawacho Station/石川町駅
Yokohama Chinatown/横浜中華街
develop/発展する
city/街
visit/訪れる
tourist/観光客
In 2004, the Minatomirai Line opened, and the terminal station was “Motomachi-Chukagai Station,” making access to Chinatown even more convenient and increasing its name recognition.
There are four gates installed in the north, south, east, and west, and it is said that the guardian deities of each gate guard the evil.
東西南北には4基の門が設置されており、それぞれの門の守護神が邪を見張っていると言われています。
four/4
gate/門
install/設置する
north, south, east, and west/東西南北
it is said that/と言われている
guardian deity/守護神
each/それぞれの
guard/見張る
evil/悪、邪悪
The gate has a bright and luxurious design unique to China.
門には中国独特の鮮やかで豪華なデザインが施されています。
gate/門
bright/鮮やか
luxurious/豪華な
design/デザイン
unique/独特
The Zenrinmon Gate, which was installed at the entrance to the center of Chinatown, was the first gate built in 1955 and often appears on TV and magazines as a symbol of Chinatown.
The Kantei Mausoleum is a building that enshrines the real warlord Kan-u(Kantei), who is famous as a hero of the Three Kingdoms.
関帝廟(かんていびょう)は、三国志の英雄として有名な実在の武将関羽(関帝)を祀る建物です。
The Kantei Mausoleum/関帝廟(かんていびょう)
building/建物
enshrine/祀る
real/実在の
warlord/武将
Kan-u(Kantei)/関羽(関帝)
famous/有名な
as/として
hero/英雄
the Three Kingdoms/三国志
The first Kantei Mausoleum was built in 1871, but it collapsed due to the earthquake and air raids, and the current Kantei Mausoleum is the fourth building rebuilt in 1990.
Kantei was not only an excellent military commander, but also the inventor of the abacus used in ancient China, and is now worshiped as a god who brings prosperity to business.
The Yokohama Maso Mausoleum is a building dedicated to Maso, built in 2006.
横浜媽祖廟(よこはままそびょう)は、2006年に建設された、媽祖(まそ)を祀る建物です。
The Yokohama Maso Mausoleum/横浜媽祖廟(よこはままそびょう)
building/建物
dedicated to/~に捧げる
Maso/媽祖(まそ)
built/build(建てる)の過去形
Maso was a woman who was said to have a mysterious power in the Song Dynasty of China, and is a Taoist goddess worshiped as a guardian deity for navigation and fishing.