名古屋城を英語で説明|名城公園にある天守閣や本丸御殿などを紹介

名古屋城を英語で説明|名城公園にある天守閣や本丸御殿などを紹介
---アフィリエイト広告を利用しています。---

YouTubeも見てね!チャンネル登録も大歓迎です!!
アクアのお出かけスポット

外国人から「名古屋城って何ですか?」と聞かれたら、英語で答えられますでしょうか?

woman
What is “Nagoya-Jo“?
(「名古屋城」って何ですか?)
gilrl
えーっと。
名古屋城って英語で何て説明すればいいのかしら?

外国人に名古屋城をどうやって説明すればいいのか?

そんな疑問にお答えします。

名古屋城は英語で「Nagoya Castle名古屋城)」です。

KANA
Nagoya Castle is a castle located in Nagoya City, Aichi Prefecture.
(名古屋城は、愛知県名古屋市にあるお城です。)

名古屋城について英語で説明する例文を一緒に見て行きましょう。

目次

名古屋城を英語で説明

名古屋城を英語で説明

名古屋城は、愛知県名古屋市にあるお城です。
織田信長が誕生したと言われている城の跡地に、徳川家康が名古屋城を建築しました。
名古屋城の建物は、1945年の空襲でほとんど焼失してしまいました。
戦後は天守閣などが再建され、城跡は名城公園となりました。

Nagoya Castle is a castle located in Nagoya City, Aichi Prefecture.

名古屋城は、愛知県名古屋市にあるお城です。

  • Nagoya Castle/名古屋城
  • castle/城
  • located/位置する
  • Nagoya City/名古屋市
  • Aichi Prefecture/愛知県

Ieyasu Tokugawa built Nagoya Castle on the site of the castle where Oda Nobunaga was born.

織田信長が誕生したと言われている城の跡地に、徳川家康が名古屋城を建築しました。

  • Ieyasu Tokugawa/徳川家康
  • built/build(建てる)の過去形・過去分詞
  • Nagoya Castle/名古屋城
  • site/跡地
  • castle/城
  • Oda Nobunaga/織田信長
  • born/ bear「生む」の過去分詞

Most of the buildings in Nagoya Castle were destroyed by the air raids in 1945.

名古屋城の建物は、1945年の空襲でほとんど焼失してしまいました。

  • most of/ほとんど
  • building/建物
  • Nagoya Castle/名古屋城
  • destroy/破壊する
  • by/~によって
  • air raid/空襲

After the war, the castle tower was rebuilt and the ruins of the castle became Meijo Park.

戦後は天守閣などが再建され、城跡は名城公園となりました。

  • after/後
  • war/戦争
  • castle tower/天守閣
  • rebuilt/rebuild(再建する)の過去形
  • ruin/廃墟、旧跡
  • castle/城
  • became/become(なる)の過去形
  • Meijo Park/名城公園
woman
It’s a castle built by Ieyasu Tokugawa.
(徳川家康が建てたお城なのね。)

名古屋城の歴史を英語で説明

名古屋城の歴史を英語で説明

現在の名古屋城のある場所には、今川家が築いた城があり、織田信長の父である織田信秀が、その城を奪い取りました。
1546年に織田信秀がこの城を織田信長に譲りますが、1555年に織田信長が清須城に移り、1582年に城は廃墟となりました。
1600年の関ヶ原の戦いで徳川家康が勝利し天下を統一し、江戸幕府が開かれます。
大阪城を拠点とする豊臣家は江戸幕府の脅威であったため、1610年に徳川家康が名古屋城の築城を命じました。
1616年に、徳川家康の9男である徳川義直が名古屋城に入り、その後16代にわたり、徳川家の拠点として明治維新まで繁栄しました。

At the current location of Nagoya Castle, there was a castle built by the Imagawa family, and Oda Nobunaga’s father, Nobuhide Oda, took the castle.

現在の名古屋城のある場所には、今川家が築いた城があり、織田信長の父である織田信秀が、その城を奪い取りました。

  • current/現在の
  • location/場所
  • Nagoya Castle/名古屋城
  • castle/城
  • built/build(建てる)の過去形・過去分詞
  • by/~によって
  • Imagawa family/今川家
  • Oda Nobunaga/織田信長
  • father/父
  • Nobuhide Oda/織田信秀
  • took/take(占領する)の過去形

In 1546, Nobuhide Oda handed over the castle to Nobunaga Oda, but in 1555 Nobunaga Oda moved to Kiyosu Castle, and in 1582 the castle was abandoned.

1546年に織田信秀がこの城を織田信長に譲りますが、1555年に織田信長が清須城に移り、1582年に城は廃墟となりました。

  • Nobuhide Oda/織田信秀
  • hand over/譲り渡す
  • castle/城
  • Nobunaga Oda/織田信長
  • move to/~へ移動する
  • Kiyosu Castle/清須城
  • abandoned/放棄された

Ieyasu Tokugawa won the battle of Sekigahara in 1600, unified the whole country, and the Edo Shogunate was opened.

1600年の関ヶ原の戦いで徳川家康が勝利し天下を統一し、江戸幕府が開かれます。

  • Ieyasu Tokugawa/徳川家康
  • won/win(勝つ)の過去形・過去分詞
  • battle/戦い
  • Sekigahara/関ケ原
  • unify/統一する
  • the whole country/天下、全国
  • Edo Shogunate/江戸幕府
  • open/開く

The Toyotomi clan, based in Osaka Castle, was a threat to the Edo Shogunate, so in 1610 Ieyasu Tokugawa ordered the construction of Nagoya Castle.

大阪城を拠点とする豊臣家は江戸幕府の脅威であったため、1610年に徳川家康が名古屋城の築城を命じました。

  • Toyotomi clan/豊臣家
  • based in/拠点を置く
  • Osaka Castle/大阪城
  • threat/脅威
  • Edo Shogunate/江戸幕府
  • so/だから
  • Ieyasu Tokugawa/徳川家康
  • order/命じる
  • construction/建築
  • Nagoya Castle/名古屋城

In 1616, Yoshinao Tokugawa, the ninth son of Ieyasu Tokugawa, entered Nagoya Castle and prospered as a base for the Tokugawa family until the Meiji Restoration for the next 16 generations.

1616年に、徳川家康の9男である徳川義直が名古屋城に入り、その後16代にわたり、徳川家の拠点として明治維新まで繁栄しました。

  • Yoshinao Tokugawa/徳川義直
  • ninth/9番目の
  • son/息子
  • Ieyasu Tokugawa/徳川家康
  • enter/入る
  • Nagoya Castle/名古屋城
  • prosper/栄える
  • as/として
  • base/拠点
  • Tokugawa family/徳川家
  • until/~まで
  • Meiji Restoration/明治維新
  • for/~の間
  • next/次の
  • generation/代、世代
woman
Nagoya Castle has long been the base of the Tokugawa family.
(名古屋城は長い間徳川家の拠点だったのね。)

名城公園を英語で説明

名城公園を英語で説明

1945年の第二次世界大戦末期、空襲の影響で名古屋城の大部分は焼失し、戦後、名古屋城の跡地は名城公園(めいじょうこうえん)となりました。
名城公園の開園は1931年で、北園・南園・外堀なども含め、約80ヘクタールの広い敷地となっています。
名城公園の南園には、名古屋城があります。
名城公園の北園は広大な芝生や大きな池のある広場となっており、野球場やフラワーガーデンなど、様々な施設が建てられています。

At the end of World War II in 1945, most of Nagoya Castle was destroyed by air raids, and after the war, the site of Nagoya Castle became Meijo Park.

1945年の第二次世界大戦末期、空襲の影響で名古屋城の大部分は焼失し、戦後、名古屋城の跡地は名城公園(めいじょうこうえん)となりました。

  • at the end of/~の終わりに
  • World War II/第二次世界大戦
  • most of/~の大半は
  • Nagoya Castle/名古屋城
  • destroy/破壊する
  • by/~によって
  • air raid/空襲
  • after/後
  • war/戦争
  • site/跡地
  • Nagoya Castle/名古屋城
  • became/become(なる)の過去形
  • Meijo Park/名城公園(めいじょうこうえん)

Meijo Park was opened in 1931 and has a large area of about 80 hectares, including the North Garden, South Garden, and outer moat.

名城公園の開園は1931年で、北園・南園・外堀なども含め、約80ヘクタールの広い敷地となっています。

  • Meijo Park/名城公園
  • open/開く
  • large/広い
  • area/敷地
  • about/約
  • hectare/ヘクタール
  • including/~を含めて
  • North Garden/北園
  • South Garden/南園
  • outer/外の
  • moat/堀

Nagoya Castle is located in the South Garden of Meijo Park.

名城公園の南園には、名古屋城があります。

  • Nagoya Castle/名古屋城
  • located/位置する
  • South Garden/南園
  • Meijo Park/名城公園

The North Garden of Meijo Park is a plaza with a vast lawn and a large pond, and various facilities such as a baseball ground and a flower garden are built.

名城公園の北園は広大な芝生や大きな池のある広場となっており、野球場やフラワーガーデンなど、様々な施設が建てられています。

  • North Garden/北園
  • Meijo Park/名城公園
  • plaza/広場
  • vast/広大な
  • lawn/芝生
  • large/大きな
  • pond/池
  • various/様々な
  • facility/使節
  • such as/など
  • baseball ground/野球場
  • flower garden/フラワーガーデン
  • built/build(建てる)の過去形・過去分詞
woman
The site of the castle has become a large park.
(城の跡地は広い公園になったのね。)

名古屋城の天守閣を英語で説明

名古屋城の天守閣を英語で説明

名古屋城の天守閣は、1612年に完成しました。
名古屋城の大天守は、地上5階建てで地下1階があり、天守台と天守閣の高さは合計約55メートルでした。
1930年に、天守閣は城郭としては一番最初に国宝に指定されました。
1945年の空襲で天守閣は焼失しましたが、市民からの寄附などにより、鉄骨鉄筋コンクリート造の建造物として1959年に再建されました。

The castle tower of Nagoya Castle was completed in 1612.

名古屋城の天守閣は、1612年に完成しました。

  • castle tower/天守閣
  • Nagoya Castle/名古屋城
  • complete/完成させる

The main castle tower of Nagoya Castle has 5 floors above ground and 1 basement floor, and the height of the the foundation of a Castle tower and the castle tower was about 55 meters in total.

名古屋城の大天守は、地上5階建てで地下1階があり、天守台と天守閣の高さは合計約55メートルでした。

  • main castle tower/大天守
  • Nagoya Castle/名古屋城
  • floor/階
  • above ground/地上
  • basement floor/地下
  • total/全部の
  • height/高さ
  • the foundation of a Castle tower/天守閣の土台(天守台)
  • castle tower/天守閣
  • about/約
  • meter/メートル
  • in total/全体で

In 1930, the castle tower was designated as the first national treasure as a castle.

1930年に、天守閣は城郭としては一番最初に国宝に指定されました。

  • castle tower/天守閣
  • designate/指定する
  • as/として
  • first/最初の
  • national treasure/国宝
  • castle/城郭

The castle tower was destroyed by air raids in 1945, but it was rebuilt in 1959 as a steel-framed reinforced concrete structure with donations from citizens.

1945年の空襲で天守閣は焼失しましたが、市民からの寄附などにより、鉄骨鉄筋コンクリート造の建造物として1959年に再建されました。

  • castle tower/天守閣
  • destroy/破壊する
  • by/~によって
  • air raid/空襲
  • rebuilt/rebuild(再建する)の過去形
  • as/として
  • steel-framed reinforced concrete/鉄筋鉄骨コンクリート
  • structure/構造
  • donation/寄付
  • from/から
  • citizen/市民
woman
The first national treasure of the castle.
(お城の国宝、第一号ね。)

名古屋城の金鯱を英語で説明

名古屋城の金鯱を英語で説明

名古屋城の天守閣の上には、一対の金の鯱(しゃち)が置かれています。
鯱(しゃち)は、体は魚で頭は虎、尾びれを上に上げ、背中には鋭いとげがある、想像上の動物です。
名古屋城の天守閣が完成した時、徳川家の権威を誇示するため、金鯱が載せられたと言われています。
1945年、太平洋戦争の空襲により、金鯱は天守閣と一緒に焼失してしまいますが、現在は復元された金鯱が天守閣の上に置かれています。

A pair of gold Shachi is placed on the castle tower of Nagoya Castle.

名古屋城の天守閣の上には、一対の金の鯱(しゃち)が置かれています。

  • a pair of/一対の
  • gold/金
  • Shachi/鯱(しゃち)
  • place/置く
  • castle tower/天守閣
  • Nagoya Castle/名古屋城

Shachi is an imaginary animal with a fish body, a tiger head, a tail fin raised, and a sharp thorn on its back.

鯱(しゃち)は、体は魚で頭は虎、尾びれを上に上げ、背中には鋭いとげがある、想像上の動物です。

  • Shachi/鯱
  • imaginary/想像上の
  • animal/動物
  • fish/魚
  • body/体
  • tiger/虎
  • head/頭
  • tail fin/尾ひれ
  • raise/(高く)持ち上げる
  • sharp/鋭い
  • thorn/とげ
  • back/背中

When the castle tower of Nagoya Castle was completed, it is said that gold Shachi were placed to show off the authority of the Tokugawa family.

名古屋城の天守閣が完成した時、徳川家の権威を誇示するため、金鯱が載せられたと言われています。

  • when/時
  • castle tower/天守閣
  • Nagoya Castle/名古屋城
  • complete/完成する
  • it is said that/~と言われている
  • gold/金の
  • Shachi/鯱
  • place/置く
  • show off/見せびらかす
  • authority/権威
  • Tokugawa family/徳川家

In 1945, the air raids of the Pacific War burned down the gold Shachi along with the castle tower, but now the restored gold Shachi are placed on the castle tower.

1945年、太平洋戦争の空襲により、金鯱は天守閣と一緒に焼失してしまいますが、現在は復元された金鯱が天守閣の上に置かれています。

  • air raid/空襲
  • Pacific War/太平洋戦争
  • burn down/全焼させる
  • gold/金の
  • Shachi/鯱
  • along with/~と一緒に
  • castle tower/天守閣
  • but/しかし
  • now・現在
  • restor/復元する
  • place/置く
woman
The gold Shachi is a gorgeous decoration.
(金の鯱なんて、豪華な飾りね。)

名古屋城の本丸御殿を英語で説明

名古屋城の本丸御殿を英語で説明

本丸御殿は、城主が居住する御殿として1615年に完成し、その後、将軍が京都に来た時に滞在する建物となりました。
本丸御殿の壁には美しい絵画が描かれ、天井は豪華に装飾が施されていました。
本丸御殿は、1930年に国宝に指定されましたが、1945年の空襲により焼失してしまいました。
2009年から本丸御殿の復元工事が開始され、2018年より新しい本丸御殿が一般公開されています。

The Honmaru Palace was completed in 1615 as the residence of the castle owner, and later became the building where the Shogun would stay when he came to Kyoto.

本丸御殿は、城主が居住する御殿として1615年に完成し、その後、将軍が京都に来た時に滞在する建物となりました。

  • Honmaru Palace/本丸御殿
  • complete/完成させる
  • as/として
  • residence/住宅、邸宅
  • castle owner/城主
  • later/後で
  • became/become(なる)の過去形
  • building/建物
  • Shogun/将軍
  • stay/滞在する
  • came/come(来る)の過去形
  • Kyoto/京都

Beautiful paintings were drawn on the walls of the Honmaru Palace, and the ceiling was luxuriously decorated.

本丸御殿の壁には美しい絵画が描かれ、天井は豪華に装飾が施されていました。

  • beautiful/美しい
  • painting/絵画
  • drawn/draw(描く)の過去分詞
  • wall/壁
  • Honmaru Palace/本丸御殿
  • ceiling/天井
  • luxuriously/豪華に
  • decorate/装飾する

The Honmaru Palace was designated as a national treasure in 1930, but was destroyed by an air raid in 1945.

本丸御殿は、1930年に国宝に指定されましたが、1945年の空襲により焼失してしまいました。

  • Honmaru Palace/本丸御殿
  • designate/指定する
  • as/として
  • national treasure/国宝
  • destroy/破壊する
  • by/~によって
  • air raid/空襲

Restoration work on the Honmaru Palace began in 2009, and the new Honmaru Palace is open to the public from 2018.

2009年から本丸御殿の復元工事が開始され、2018年より新しい本丸御殿が一般公開されています。

  • restoration work/復元工事
  • Honmaru Palace/本丸御殿
  • began/begin(始まる)の過去形
  • new/新しい
  • open/開かれている
  • public/一般
  • from/から
woman
The Honmaru Palace, which has been designated as a national treasure, has been burned down.
(国宝に指定された本丸御殿は焼失してしまったのね。)

名古屋城を英語で説明|まとめ

いかがでしたでしょうか?

名古屋城は、織田信長誕生の地に徳川家康が建てたお城です。

名古屋城は城郭としては日本で最初の国宝でしたが、空襲で破壊されてしまいました。

現在は、天守閣も本丸御殿も再建されており、歴史的に非常に価値のある城ですので、是非、外国人にも英語で紹介してみて下さい。

あわせて読みたい
オンライン英会話ってどこがいいの?私が実際に体験した6社を紹介 オンライン英会話ってどこがいいのか? こんなお悩みを解決します。 残念ながら、「オンライン英会話はここが一番です。」と一言で答えることができません。 なぜなら、...

あわせて読みたい
スタディサプリEnglish(英語)コースの違いを徹底比較|どれがおすすめ? スタディサプリで英語を勉強したいけど、スタディサプリの違いがわからない。 こんなお悩みを解決します。 私はスタディサプリを140時間くらい使いました。 スタディサ...

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

目次