In 1607, Kiyomasa Kato completed the castle using the latest technology of the time and named it Kumamoto Castle.
1607年に、加藤清正が当時の最先端の技術を用いて城を完成させ、熊本城と命名しました。
Kiyomasa Kato/加藤清正
complete/完成させる
castle/城
use/使う
latest/最新の
technology/技術
of the time/その時期
name/名づける
Kumamoto Castle/熊本城
In 1632, Tadahiro Kato, the son of Kiyomasa Kato, was banished from the castle, and Tadatoshi Hosokawa entered Kumamoto Castle.
1632年に、加藤清正の息子である加藤忠広が城を追放され、細川忠利が熊本城に入りました。
Tadahiro Kato/加藤忠広
son/息子
Kiyomasa Kato/加藤清正
banish from/追放する
castle/城
Tadatoshi Hosokawa/細川忠利
enter/入る
Kumamoto Castle/熊本城
In the Satsuma Rebellion of 1877, the castle tower and the Honmaru Palace were destroyed by fire, but the government army succeeded in repelling the Satsuma army led by Saigo Takamori, demonstrating that it is an impregnable castle.
The main castle tower of Kumamoto Castle has 6 floors above ground and 1 basement floor, and the minor castle tower has 4 floors above ground and 1 basement floor.
熊本城の大天守は地上6階地下1階、小天守は地上4階地下1階です。
main castle tower/大天守
Kumamoto Castle/熊本城
floor/階
above ground・地上
basement floor/地下
minor castle tower/小天守
The castle tower was destroyed by fire in the Satsuma Rebellion, but was rebuilt in 1960.
天守閣は西南戦争で焼失しましたが、1960年に再建されました。
castle tower/天守閣
destroy/破壊する
by/~によって
fire/火災
Satsuma Rebellion/西南戦争
but/しかし
rebuilt/rebuild(再建する)の過去形
The top floor of the castle tower is an observatory, and you can see the scenery of Kumamoto city and, if the weather is nice, the mountains of Aso.
The Uto Yagura is the only turret that retains its original appearance at the time of its construction.
宇土櫓(うとやぐら)は、築城当時の姿を保っている唯一の櫓です。
Uto Yagura/宇土櫓(うとやぐら)
only/唯一の
turret/櫓
retain/保つ
original/最初の、原型の
appearance/姿
at the time of/~の時の
construction/建築
Uto Yagura is a turret that stands on a stone wall of about 20 meters, and the building is 5 floors above ground and 1 basement floor, and the height is about 19 meters above ground.