銀閣寺を英語で説明|わび・さびを象徴する慈照寺を6つの例文で紹介

---アフィリエイト広告を利用しています。---

YouTubeも見てね!チャンネル登録も大歓迎です!!
アクアのお出かけスポット

外国人から「銀閣寺って何ですか?」と聞かれたら、英語で答えられますでしょうか?

woman
What is “Ginkakuji“?
(「銀閣寺」って何ですか?)
gilrl
えーっと。
銀閣寺って英語で何て説明すればいいのかしら?

外国人に銀閣寺をどうやって説明すればいいのか?

そんな疑問にお答えします。

銀閣寺は英語で「Temple in Kyoto City, Kyoto Prefecture京都府京都市にある寺院)」です。

KANA
Ginkakuji is a temple located in Kyoto City, Kyoto Prefecture. The official name is Jishoji, but it is commonly known as “Ginkakuji”.
(銀閣寺は、京都府京都市にある寺院です。正式名称は慈照寺(じしょうじ)ですが、通称「銀閣寺」と呼ばれています。)

銀閣寺について英語で説明する例文を一緒に見て行きましょう。

目次

銀閣寺を英語で説明

銀閣寺を英語で説明

銀閣寺は、室町時代後期に栄えた東山文を象徴する寺院です。
正式名称は慈照寺(じしょうじ)ですが、華やかな北山文化を象徴する金閣寺に対し、質素な東山文化を象徴して、慈照寺は銀閣寺と呼ばれるようになったと言われています。
銀閣寺は、東山文化の「わび」「さび」の象徴とされています。
「わび」「さび」とは、はかなさと不完全さの中に美しさを見出す日本独特の感性です。
1994年には、世界文化遺産に登録されました。

Ginkakuji is a temple that symbolizes Higashiyama culture, which prospered in the latter half of the Muromachi period.

銀閣寺は、室町時代後期に栄えた東山文を象徴する寺院です。

  • temple/寺院
  • symbolize/象徴する
  • culture/文化
  • prosper/繁栄する
  • latter half/後半
  • period/時代

The official name is Jishoji, but it is said that Jishoji has come to be called Ginkakuji, which symbolizes the simple Higashiyama culture, as opposed to Kinkakuji, which symbolizes the gorgeous Kitayama culture.

正式名称は慈照寺(じしょうじ)ですが、華やかな北山文化を象徴する金閣寺に対し、質素な東山文化を象徴して、慈照寺は銀閣寺と呼ばれるようになったと言われています。

  • official name/正式名称
  • it is said that/と言われている
  • come to/するようになる
  • call/呼ぶ
  • symbolize/象徴する
  • simple/質素な
  • culture/文化
  • as opposed to/とは対照的に
  • gorgeous/華やかな

Ginkakuji is a symbol of Higashiyama culture’s “wabi” and “sabi”.

銀閣寺は、東山文化の「わび」「さび」の象徴とされています。

  • symbol/シンボル
  • culture/文化

“Wabi” and “sabi” are Japanese sensibilities that find beauty in fragility and imperfections.

「わび」「さび」とは、はかなさと不完全さの中に美しさを見出す日本独特の感性です。

  • sensibilities/感性
  • find/見つける
  • beauty/美しさ
  • fragility/はかなさ
  • imperfection/不完全さ

In 1994, it was registered as a World Cultural Heritage Site.

1994年には、世界文化遺産に登録されました。

  • be registered/登録する
  • as/として
  • a World Cultural Heritage Site/世界文化遺産
woman
The Japanese sensibility is really unique.(日本人の感性は本当に独特ね。)

銀閣寺の歴史を英語で説明

銀閣寺の歴史を英語で説明

銀閣寺は、室町幕府第8第将軍足利義正が、「東山殿」と呼ばれる山荘を建築したのが起源となっています。
銀閣寺は、「応仁の乱」により焼失した浄土寺の跡地に建てられました。
銀閣と呼ばれる観音堂ができる前に、足利義政はこの世を去りました。
1490年、足利義政を弔うために「東山殿」を禅寺に改め、義正の戒名である「慈照院」にちなみ、「慈照寺」と名づけられました。

The origin of Ginkakuji is that Yoshimasa Ashikaga, the 8th Shogun of the Muromachi Shogunate, built a mountain cottage called “Higashiyamaden”.

銀閣寺は、室町幕府第8第将軍足利義正が、「東山殿」と呼ばれる山荘を建築したのが起源となっています。

  • origin/起源
  • Shogun/将軍
  • Shogunate/幕府
  • built/build(建てる)の過去形
  • mountain cottage/山荘
  • called/呼ばれる

山の(mountain)小屋(cottage)で山荘(mountain cottage)になります。

Ginkakuji was built on the site of Jodoji, which was burned down by the “Onin War”.

銀閣寺は、「応仁の乱」により焼失した浄土寺の跡地に建てられました。

  • be built/建てられる
  • site/敷地
  • be burned down/燃え尽きる
  • by/によって
  • War/戦

Yoshimasa Ashikaga died before the Kannon-do called Ginkaku was built.

銀閣と呼ばれる観音堂ができる前に、足利義政はこの世を去りました。

  • die/死ぬ
  • called/と呼ばれる
  • be built/建てられる

In 1490, “Higashiyamaden” was changed to Zen temple to mourn Ashikaga Yoshimasa, and it was named “Jishoji” after “Jishoin”, which is the posthumous Buddhist name of Yoshimasa.

1490年、足利義政を弔うために「東山殿」を禅寺に改め、義正の戒名である「慈照院」にちなみ、「慈照寺」と名づけられました。

  • change/変える
  • Zen/禅
  • temple/寺
  • mourn/弔う
  • be named/名付けられる
  • after/にちなんで
  • posthumous Buddhist name/戒名

戒名(posthumous Buddhist name)は日本語でも英語でも難しいので、下記のようにわかり易く説明しておきましょう。

A posthumous name is the name given to royalty, aristocrats, and others after the death of the person.

戒名とは、王族、貴族、その他の人の死後に付けられた名前です。

  • given to/与えられた
  • royalty/王族
  • aristocrats/貴族
  • death/死
  • person/人
woman
Yoshimasa Ashikaga couldn’t see the completion of the Ginkaku.(足利義政は銀閣の完成を見ることができなかったのですね。)

銀閣寺の世界遺産登録を英語で説明

銀閣寺の世界遺産登録を英語で説明

銀閣寺は、1994年に、世界文化遺産の構成資産に登録されました。
世界文化遺産の登録名は、「古都京都の文化財(京都市、宇治市、大津市)」です。
同じく世界文化遺産に登録されている金閣寺が国宝ではない一方、銀閣寺は国宝に指定されています。

Ginkakuji was registered as a constituent asset of a World Cultural Heritage site in 1994.

銀閣寺は、1994年に、世界文化遺産の構成資産に登録されました。

  • register/登録する
  • as/として
  • constituent/構成要素
  • asset/資産
  • World Cultural Heritage site/世界文化遺産

The registered name of the World Cultural Heritage is “Historic Monuments of Ancient Kyoto (Kyoto, Uji and Otsu Cities)”.

世界文化遺産の登録名は、「古都京都の文化財(京都市、宇治市、大津市)」です。

  • registered/登録された
  • World Cultural Heritage/世界文化遺産
  • historic/歴史的
  • monument/記念碑
  • ancient/古代の

While Kinkakuji, which is also registered as a World Cultural Heritage, is not a national treasure, Ginkakuji is designated as a national treasure.

同じく世界文化遺産に登録されている金閣寺が国宝ではない一方、銀閣寺は国宝に指定されています。

  • while/ところが一方
  • also/もまた
  • register/登録する
  • a World Cultural Heritage/世界文化遺産
  • national treasure/国宝
  • be designated as/として指定される
woman
Ginkakuji is a national treasure.(銀閣寺は国宝なのね。)

銀閣寺の鳳凰を英語で説明

銀閣寺の鳳凰を英語で説明

鳳凰(ほうおう)は、中国神話の伝説の鳥で、当時は天下太平の象徴といわれていました。
銀閣の屋根の上には鳳凰が置かれています。
鳳凰は銀閣に祀られている観音菩薩を守るために置かれていると言われています。

The phoenix is a legendary bird in Chinese mythology and was said to be a symbol of peace at that time.

鳳凰(ほうおう)は、中国神話の伝説の鳥で、当時は天下太平の象徴といわれていました。

  • phoenix/鳳凰(ほうおう)
  • legendary/伝説の
  • bird/鳥
  • Chinese/中国の
  • mythology/神話
  • be said to be/と言われる
  • symbol/シンボル
  • peace/平和
  • at that time/当時

A phoenix is placed on the roof of the Ginkaku.

銀閣の屋根の上には鳳凰が置かれています。

  • phoenix/鳳凰(ほうおう)
  • be placed/置かれる
  • roof/屋根

The phoenix is said to be placed to protect the Kannon Bodhisattva enshrined in the Ginkaku.

鳳凰は銀閣に祀られている観音菩薩を守るために置かれていると言われています。

  • phoenix/鳳凰(ほうおう)
  • be said to be/と言われる
  • be placed/置かれる
  • protect/守る
  • Bodhisattva/菩薩
  • enshrined in/安置される
woman
The phoenix is a symbol of peace.(鳳凰は平和の象徴なのね。)

銀閣寺の銀箔を英語で説明

銀閣寺の銀箔を英語で説明

銀閣寺は、名前が「銀」にもかかわらず、銀箔が貼られていません。
もともと銀箔が貼られる予定はなかったのか、銀箔は貼られていたがはがれてしまったのかなど、多くの謎に包まれていました。
学術調査では、過去に銀箔が貼られた痕跡がないことが判明しています。
最初から銀閣寺と呼ばれていたのではなく、江戸時代から、金閣寺と比較して銀閣寺と呼ばれるようになったようです。
東山文化は禅宗の影響を受けた簡素な文化のため、もともと銀箔を貼るという計画はなかったと推定されています。

Although the name of Ginkakuji is “silver”, silver foil is not pasted.

銀閣寺は、名前が「銀」にもかかわらず、銀箔が貼られていません。

  • although/だけれども
  • silver/銀
  • silver foil/銀箔
  • be pasted/貼られているる

There were many mysteries such as whether the silver foil was originally not planned to be pasted, or whether the silver foil was pasted but peeled off.

もともと銀箔が貼られる予定はなかったのか、銀箔は貼られていたがはがれてしまったのかなど、多くの謎に包まれていました。

  • mysteries/謎
  • such as/とか
  • whether/かどうか
  • silver foil/銀箔
  • originally/もともと
  • be planned to/計画される
  • be pasted/貼られる
  • be peel off/剥がれる

Academic research has shown that there is no evidence of silver foil pasting in the past.

学術調査では、過去に銀箔が貼られた痕跡がないことが判明しています。

  • academic research/学術調査
  • shown/show(示す) の過去分詞
  • evidence/痕跡
  • silver foil/銀箔
  • pasting/貼り付け
  • in the past/過去に

It wasn’t called Ginkakuji from the beginning, but from the Edo period, it seems to have come to be called Ginkakuji compared to Kinkakuji.

最初から銀閣寺と呼ばれていたのではなく、江戸時代から、金閣寺と比較して銀閣寺と呼ばれるようになったようです。

  • call/呼ぶ
  • from the beginning/最初から
  • period/時代
  • it seems to/~らしい
  • come to/~するようになる
  • compared to/比較して

Since Higashiyama culture is a simple culture influenced by Zen Buddhism, it is estimated that there was originally no plan to put silver foil on it.

東山文化は禅宗の影響を受けた簡素な文化のため、もともと銀箔を貼るという計画はなかったと推定されています。

  • culture/文化
  • simple/簡素
  • influenced by/に影響を受けた
  • Zen Buddhism/禅仏教
  • be estimated/推定される
  • originally/もともと
  • no/一つも~ない
  • plan/計画
  • put/貼る
  • silver foil/銀箔
woman
Originally, silver foil was not pasted on Ginkakuji.(もともと銀閣寺に銀箔は貼っていなかったのね。)

銀閣寺の庭園を英語で説明

銀閣寺の庭園を英語で説明

銀閣寺の見どころの一つは、銀閣の前にある池を中心とした庭園です。
白砂を盛り上げ、砂で特徴的な模様を描いた庭園があります。
また、園庭には大きな砂山があり、砂山の上に座って月を眺めるために作られたと言われています。
銀閣が水面に映る池は、銀閣寺の境内で最も美しいスポットとして有名です。

One of the highlights of Ginkakuji is the garden centered around the pond in front of Ginkaku.

銀閣寺の見どころの一つは、銀閣の前にある池を中心とした庭園です。

  • one of/の一つ
  • highlights/見どころ
  • garden

There is a garden where white sand is heaped up and a characteristic pattern is drawn with sand.

白砂を盛り上げ、砂で特徴的な模様を描いた庭園があります。

  • garden/庭園
  • white/白い
  • sand/砂
  • be heaped up/積み重なる
  • characteristic/特徴的な
  • pattern/模様
  • drawn/draw(描く) の過去分詞

In addition, there is a large sand mountain in the garden, and it is said that it was made to sit on the sand mountain and look at the moon.

また、園庭には大きな砂山があり、砂山の上に座って月を眺めるために作られたと言われています。

  • in addition/加えて
  • large/大きな
  • sand/砂
  • mountain/山
  • garden/庭園
  • it is said that/と言われている
  • made/make(作る) の過去形・過去分詞
  • sit/座る
  • look at/見る
  • moon/月

The pond where Ginkaku is reflected on the surface of the water is famous as the most beautiful spot in the precincts of Ginkakuji.

銀閣が水面に映る池は、銀閣寺の境内で最も美しいスポットとして有名です。

  • pond/池
  • be reflected/映る
  • surface/表面
  • water/水
  • famous/有名
  • the most beautiful/最も美しい(beautifulの最上級)
  • spot/スポット
  • precincts/境内

水(water)の表面(surface)で水面(the surface of the water)になります。

woman
A sand garden is interesting.(砂の庭園なんて面白いわね。)

銀閣寺を英語で説明|まとめ

いかがでしたでしょうか?

華やかな金閣寺と比べて銀閣寺の方が地味ですが、銀閣寺の方がより日本らしさを感じることができるでしょう。

日本の「わび」「さび」を外国人に言葉で説明するのは難しいですが、銀閣寺を訪問すれば、言葉が無くても日本の文化を体感してもらえると思います。

ぜひ、日本の美学を外国人にも紹介してみて下さい。

あわせて読みたい
オンライン英会話ってどこがいいの?私が実際に体験した6社を紹介 オンライン英会話ってどこがいいのか? こんなお悩みを解決します。 残念ながら、「オンライン英会話はここが一番です。」と一言で答えることができません。 なぜなら、...

あわせて読みたい
スタディサプリEnglish(英語)コースの違いを徹底比較|どれがおすすめ? スタディサプリで英語を勉強したいけど、スタディサプリの違いがわからない。 こんなお悩みを解決します。 私はスタディサプリを140時間くらい使いました。 スタディサ...

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

目次