YouTubeも見てね!チャンネル登録も大歓迎です!!
アクアのお出かけスポット
お年玉を英語で説明|由来やお年玉袋などについて6つの例文で紹介
外国人から「お年玉って何ですか?」と聞かれたら、英語で答えられますでしょうか?
woman
What is “ Otoshidama “?
(「お年玉」って何ですか?)
(「お年玉」って何ですか?)
えーっと。
お年玉って英語で何て説明すればいいのかしら?
お年玉って英語で何て説明すればいいのかしら?
外国人にお年玉をどうやって説明すればいいのか?
そんな疑問にお答えします。
お年玉は英語で「New Year’s gift(新年の贈り物)」です。
Otoshidama is a gift given to children in the new year.
(お年玉は、新年に子供たちに与える贈り物のことです。)
(お年玉は、新年に子供たちに与える贈り物のことです。)
お年玉について英語で説明する例文を一緒に見て行きましょう。
目次
お年玉を英語で説明
Otoshidama is a gift given to children in the new year.
お年玉は、新年に子供たちに与える贈り物のことです。
- Otoshidama/お年玉
- gift/贈り物
- given/give(与える)の過去分詞
- children/child(子供)の複数形
- new year/新年
Usually, parents and relatives give money to their children, nephews and nieces.
通常は、両親や親族などが、自分の子供や甥や姪にお金をあたえます。
- usually/通常は
- parent/親
- relative/親族
- give/与える
- money/お金
- children/child(子供)の複数形
- nephew/甥
- niece/姪
During the New Year, it is common to hand over the money in the Otoshidama envelope to the children.
お正月の間に、お年玉袋に入れたお金を子供たちに手渡すのが一般的です。
- during/~の間
- New Year/お正月
- common/一般的
- hand over/手渡す
- money/お金
- Otoshidama/お年玉
- envelope/封筒
- children/child(子供)の複数形
It’s a gift for children in the new year.
(新年に子供たちに与える贈り物なのね。)
(新年に子供たちに与える贈り物なのね。)
お年玉の由来を英語で説明
Originally, Otoshidama was a kagami mochi that was offered to the grain god, Toshigami.
お年玉は、元々は、穀物神である年神さまにお供えされた鏡餅の事を指していました。
- originally/元々
- Otoshidama/お年玉
- kagami mochi/鏡餅
- offer/供える
- grain/穀物の
- god/神
- Toshigami/年神
When Toshigami comes home, the soul of Toshigami dwells in Kagami Mochi.
年神様が家に来ると、年神様の魂が鏡餅に宿ります。
- when/~の時
- Toshigami/年神様
- come/来る
- home/家
- soul/魂
- dwell/住む、宿る
- Kagami Mochi/鏡餅
Kagami mochi, which contained the soul of Toshigami, was given to children by the patriarch, and the mochi was called Otoshidama.
年神様の魂が宿った鏡餅が、家長によって子供たちに与えられ、そのお餅がお年玉と呼ばれていました。
- Kagami mochi/鏡餅
- contain/含む
- soul/魂
- Toshigami/年神
- given/give(与える)の過去分詞
- children/child(子供)の複数形
- patriarch/家長
- mochi/お餅
- call/呼ぶ
- Otoshidama/お年玉
By sharing the soul of Toshigami with the children, it was thought that the children would receive the power to spend a year in good health from Toshigami.
年神様の魂を子供たちに分け与えることで、子供たちは年神様から、1年間を健康に過ごせる力を受け取れると考えられていました。
- by/~によって
- share with/~と分ける
- soul/魂
- children/child(子供)の複数形
- it was thought that/~と考えられていた
- receive/受け取る
- power/力
- spend/過ごす
- year/年
- good health/健康
- from/~から
- Toshigami/年神様
Kagami mochi was Otoshidama.
(鏡餅がお年玉だったのね。)
(鏡餅がお年玉だったのね。)
お年玉の礼儀作法を英語で説明
There are various etiquettes when handing over Otoshidama.
お年玉を渡す時には、色々な礼儀作法があります。
- various/色々な
- etiquette/礼儀作法
- when/~の時
- hand over/手渡す
- Otoshidama/お年玉
It is said that it is better to prepare new bills for Otoshidama to convey feelings to the other party.
相手への気持ちを伝えるため、お年玉には新札を用意した方が良いとされています。
- it is said that/~と言われている
- better/より良い
- prepare/用意する
- new/新しい
- bill/お札
- Otoshidama/お年玉
- convey feelings/気持ちを届ける
- the other party/相手方
It is polite to put the Otoshidama in the Otoshidama envelope and hand it over.
お年玉は、お年玉袋に入れて渡すのが礼儀です。
- polite/礼儀正しい
- put in/入れる
- Otoshidama/お年玉
- envelope/封筒
- hand over/手渡す
It is rude to give Otoshidama to superiors.
お年玉を、目上の人に渡すのは、失礼であるとされています。
- rude/失礼な
- give/渡す
- Otoshidama/お年玉
- superior/目上の人
There are various manners.
(色々なマナーがあるのね。)
(色々なマナーがあるのね。)
お年玉を入れるお年玉袋(ポチ袋)を英語で説明
The Otoshidama envelope is a small envelope used to put money when giving Otoshidama on New Year’s Day.
お年玉袋は、お正月にお年玉をあげる時、お金を入れるのに使用する小さな封筒です。
- Otoshidama envelope/お年玉袋
- small/小さな
- envelope/封筒
- use/使う
- put/入れる
- money/お金
- give/与える
- Otoshidama/お年玉
- New Year’s Day/お正月
Most Otoshidama envelopes are made of paper and are about the size of a palm.
お年玉袋は紙製のものが多く、手のひらと同じくらいのサイズです。
- Most Otoshidama envelopes are made of paper and are about the size of a palm.
The Otoshidama envelope is sometimes called the Pochi envelope.
お年玉袋は、ポチ袋と呼ばれることもあります。
- Otoshidama envelope/お年玉袋
- sometimes/時には、たまに
- call/呼ぶ
- Pochi envelope/ポチ袋
“Pochi” means “small” and expresses the humble feeling of “although it is a small amount”.
「ポチ」には「小さな」という意味があり、「少額ですが」という謙虚な気持ちを表しています。
- Pochi/ポチ
- mean/意味する
- small/小さな
- express/表す
- humble/謙遜な、控え目な
- feeling/気持ち
- although/~だけれども
- small amount/少量
You put your money in a small envelope.
(お金を小さな封筒に入るのね。)
(お金を小さな封筒に入るのね。)
お年玉袋(ポチ袋)の書き方を英語で説明
Please write the name of the person to whom you give the Otoshidama in the upper left of the front side of the Otoshidama envelope.
お年玉を渡す相手の名前は、お年玉袋の表側の左上に書いてください。
- please/どうぞ、ぜひお願いします
- write/書く
- name/名前
- person/人
- whom/~する人
- give/渡す
- Otoshidama/お年玉
- upper/上部の
- left/左
- front side/表側
- Otoshidama envelope/お年玉袋
On the back of the Otoshidama envelope, write the name of the person who will give the Otoshidama to the other party.
お年玉袋の裏側には、お年玉を相手に渡す人の名前を書いてください。
- back/裏
- Otoshidama envelope/お年玉袋
- write/書く
- name/名前
- person/人
- give/渡す
- Otoshidama/お年玉
- the other party/相手
Writing a name, especially when giving a Otoshidama to a small child, allows the child’s parents to know who the child received the money from.
特に小さい子供にお年玉を渡す場合、名前を書くことで、子供の両親は、子供が誰からお金をもらったのかを把握することができます。
- write/書く
- name/名前
- especially/特に
- give/渡す
- Otoshidama/お年玉
- small/小さい
- child/子供
- allow 人 to do/人が~するのを可能にする
- parent/親
- know/知る
- who/誰
- receive/受け取る
- money/お金
- from/~から
If the Otoshidama envelope has a place to write your name, write your name in that place.
お年玉袋に、名前を書く場所が明示されている場合は、その場所に名前を書いてください。
- Otoshidama envelope/お年玉袋
- has/have(持つ、ある)の 3 人称単数現在形
- place/場所
- write/書く
- name/名前
The way to write the name has been decided.
(名前の書き方が決まっているのね。)
(名前の書き方が決まっているのね。)
お年玉袋(ポチ袋)に入れるお札の折り方を英語で説明
Japanese bills have a portrait on the front.
日本のお札は、肖像画がある方が表です。
- Japanese/日本の
- bill/お札
- portrait/肖像画
- front/表
Turn the bill face up and fold 1/3 inward from the left side of the bill.
お札を表に向け、お札の左側から1/3を内側へ折ります。
- turn/向ける
- bill/お札
- face up/表を上にして
- fold/折る
- inward/中心へ
- from/~から
- left side/左側
Fold 1/3 inward from the right side of the bill.
お札の右側から1/3を内側へ折ります。
- fold/折る
- inward/中心へ
- from/~から
- right side/右側
- bill/お札
Put the threefold bills in the Otoshidama envelope so that the portrait is not upside down.
三つ折りのお札を、肖像画が逆さまにならないようにお年玉袋に入れます。
- put in/入れる
- threefold/三つ折り
- bill/お札
- Otoshidama envelope/お年玉袋
- so that/~となるように
- portrait/肖像画
- upside down/逆さま
There are also rules on how to fold bills.
(お札の折り方にも決まりがあるのね。)
(お札の折り方にも決まりがあるのね。)
お年玉を英語で説明|まとめ
いかがでしたでしょうか?
お年玉と言えば、お正月に子供達にあげるお金として、日本中で広く知れ渡っています。
でも、元々お年玉は、神様にお供えしていた鏡餅を、子供達に分け与えたことから始まっています。
お年玉は、日本固有の言葉なので、説明するのが難しいかもしれません。
無理に英語に訳すよりも、お正月に子供達に贈り物として渡すお金だということを、説明したほうがわかり易いと思います。
お年玉はどのようなもので、なぜ子供たちに与えるようになったのかなどを、外国人にもわかりやすく英語で説明してみてください。
オンライン英会話ってどこがいいの?私が実際に体験した6社を紹介
オンライン英会話ってどこがいいのか? こんなお悩みを解決します。 残念ながら、「オンライン英会話はここが一番です。」と一言で答えることができません。 なぜなら、...
スタディサプリEnglish(英語)コースの違いを徹底比較|どれがおすすめ?
スタディサプリで英語を勉強したいけど、スタディサプリの違いがわからない。 こんなお悩みを解決します。 私はスタディサプリを140時間くらい使いました。 スタディサ...