お年玉を英語で説明|由来やお年玉袋などについて6つの例文で紹介

お年玉を英語で説明|由来やお年玉袋などについて6つの例文で紹介
---アフィリエイト広告を利用しています。---

YouTubeも見てね!チャンネル登録も大歓迎です!!
アクアのお出かけスポット

外国人から「お年玉って何ですか?」と聞かれたら、英語で答えられますでしょうか?

woman
What is “ Otoshidama “?
(「お年玉」って何ですか?)
gilrl
えーっと。
お年玉って英語で何て説明すればいいのかしら?

外国人にお年玉をどうやって説明すればいいのか?

そんな疑問にお答えします。

お年玉は英語で「New Year’s gift新年の贈り物)」です。

KANA
Otoshidama is a gift given to children in the new year.
(お年玉は、新年に子供たちに与える贈り物のことです。)

お年玉について英語で説明する例文を一緒に見て行きましょう。

目次

お年玉を英語で説明

お年玉を英語で説明

お年玉は、新年に子供たちに与える贈り物のことです。
通常は、両親や親族などが、自分の子供や甥や姪にお金をあたえます。
お正月の間に、お年玉袋に入れたお金を子供たちに手渡すのが一般的です。

Otoshidama is a gift given to children in the new year.

お年玉は、新年に子供たちに与える贈り物のことです。

  • Otoshidama/お年玉
  • gift/贈り物
  • given/give(与える)の過去分詞
  • children/child(子供)の複数形
  • new year/新年

Usually, parents and relatives give money to their children, nephews and nieces.

通常は、両親や親族などが、自分の子供や甥や姪にお金をあたえます。

  • usually/通常は
  • parent/親
  • relative/親族
  • give/与える
  • money/お金
  • children/child(子供)の複数形
  • nephew/甥
  • niece/姪

During the New Year, it is common to hand over the money in the Otoshidama envelope to the children.

お正月の間に、お年玉袋に入れたお金を子供たちに手渡すのが一般的です。

  • during/~の間
  • New Year/お正月
  • common/一般的
  • hand over/手渡す
  • money/お金
  • Otoshidama/お年玉
  • envelope/封筒
  • children/child(子供)の複数形
woman
It’s a gift for children in the new year.
(新年に子供たちに与える贈り物なのね。)

お年玉の由来を英語で説明

お年玉の由来を英語で説明

お年玉は、元々は、穀物神である年神さまにお供えされた鏡餅の事を指していました。
年神様が家に来ると、年神様の魂が鏡餅に宿ります。
年神様の魂が宿った鏡餅が、家長によって子供たちに与えられ、そのお餅がお年玉と呼ばれていました。
年神様の魂を子供たちに分け与えることで、子供たちは年神様から、1年間を健康に過ごせる力を受け取れると考えられていました。

Originally, Otoshidama was a kagami mochi that was offered to the grain god, Toshigami.

お年玉は、元々は、穀物神である年神さまにお供えされた鏡餅の事を指していました。

  • originally/元々
  • Otoshidama/お年玉
  • kagami mochi/鏡餅
  • offer/供える
  • grain/穀物の
  • god/神
  • Toshigami/年神

When Toshigami comes home, the soul of Toshigami dwells in Kagami Mochi.

年神様が家に来ると、年神様の魂が鏡餅に宿ります。

  • when/~の時
  • Toshigami/年神様
  • come/来る
  • home/家
  • soul/魂
  • dwell/住む、宿る
  • Kagami Mochi/鏡餅

Kagami mochi, which contained the soul of Toshigami, was given to children by the patriarch, and the mochi was called Otoshidama.

年神様の魂が宿った鏡餅が、家長によって子供たちに与えられ、そのお餅がお年玉と呼ばれていました。

  • Kagami mochi/鏡餅
  • contain/含む
  • soul/魂
  • Toshigami/年神
  • given/give(与える)の過去分詞
  • children/child(子供)の複数形
  • patriarch/家長
  • mochi/お餅
  • call/呼ぶ
  • Otoshidama/お年玉

By sharing the soul of Toshigami with the children, it was thought that the children would receive the power to spend a year in good health from Toshigami.

年神様の魂を子供たちに分け与えることで、子供たちは年神様から、1年間を健康に過ごせる力を受け取れると考えられていました。

  • by/~によって
  • share with/~と分ける
  • soul/魂
  • children/child(子供)の複数形
  • it was thought that/~と考えられていた
  • receive/受け取る
  • power/力
  • spend/過ごす
  • year/年
  • good health/健康
  • from/~から
  • Toshigami/年神様
woman
Kagami mochi was Otoshidama.
(鏡餅がお年玉だったのね。)

お年玉の礼儀作法を英語で説明

お年玉の礼儀作法を英語で説明

お年玉を渡す時には、色々な礼儀作法があります。
相手への気持ちを伝えるため、お年玉には新札を用意した方が良いとされています。
お年玉は、お年玉袋に入れて渡すのが礼儀です。
お年玉を、目上の人に渡すのは、失礼であるとされています。

There are various etiquettes when handing over Otoshidama.

お年玉を渡す時には、色々な礼儀作法があります。

  • various/色々な
  • etiquette/礼儀作法
  • when/~の時
  • hand over/手渡す
  • Otoshidama/お年玉

It is said that it is better to prepare new bills for Otoshidama to convey feelings to the other party.

相手への気持ちを伝えるため、お年玉には新札を用意した方が良いとされています。

  • it is said that/~と言われている
  • better/より良い
  • prepare/用意する
  • new/新しい
  • bill/お札
  • Otoshidama/お年玉
  • convey feelings/気持ちを届ける
  • the other party/相手方

It is polite to put the Otoshidama in the Otoshidama envelope and hand it over.

お年玉は、お年玉袋に入れて渡すのが礼儀です。

  • polite/礼儀正しい
  • put in/入れる
  • Otoshidama/お年玉
  • envelope/封筒
  • hand over/手渡す

It is rude to give Otoshidama to superiors.

お年玉を、目上の人に渡すのは、失礼であるとされています。

  • rude/失礼な
  • give/渡す
  • Otoshidama/お年玉
  • superior/目上の人
woman
There are various manners.
(色々なマナーがあるのね。)

お年玉を入れるお年玉袋(ポチ袋)を英語で説明

お年玉を入れるお年玉袋(ポチ袋)を英語で説明

お年玉袋は、お正月にお年玉をあげる時、お金を入れるのに使用する小さな封筒です。
お年玉袋は紙製のものが多く、手のひらと同じくらいのサイズです。
お年玉袋は、ポチ袋と呼ばれることもあります。
「ポチ」には「小さな」という意味があり、「少額ですが」という謙虚な気持ちを表しています。

The Otoshidama envelope is a small envelope used to put money when giving Otoshidama on New Year’s Day.

お年玉袋は、お正月にお年玉をあげる時、お金を入れるのに使用する小さな封筒です。

  • Otoshidama envelope/お年玉袋
  • small/小さな
  • envelope/封筒
  • use/使う
  • put/入れる
  • money/お金
  • give/与える
  • Otoshidama/お年玉
  • New Year’s Day/お正月

Most Otoshidama envelopes are made of paper and are about the size of a palm.

お年玉袋は紙製のものが多く、手のひらと同じくらいのサイズです。

  • Most Otoshidama envelopes are made of paper and are about the size of a palm.

The Otoshidama envelope is sometimes called the Pochi envelope.

お年玉袋は、ポチ袋と呼ばれることもあります。

  • Otoshidama envelope/お年玉袋
  • sometimes/時には、たまに
  • call/呼ぶ
  • Pochi envelope/ポチ袋

“Pochi” means “small” and expresses the humble feeling of “although it is a small amount”.

「ポチ」には「小さな」という意味があり、「少額ですが」という謙虚な気持ちを表しています。

  • Pochi/ポチ
  • mean/意味する
  • small/小さな
  • express/表す
  • humble/謙遜な、控え目な
  • feeling/気持ち
  • although/~だけれども
  • small amount/少量
woman
You put your money in a small envelope.
(お金を小さな封筒に入るのね。)

お年玉袋(ポチ袋)の書き方を英語で説明

お年玉袋(ポチ袋)の書き方を英語で説明

お年玉を渡す相手の名前は、お年玉袋の表側の左上に書いてください。
お年玉袋の裏側には、お年玉を相手に渡す人の名前を書いてください。
特に小さい子供にお年玉を渡す場合、名前を書くことで、子供の両親は、子供が誰からお金をもらったのかを把握することができます。
お年玉袋に、名前を書く場所が明示されている場合は、その場所に名前を書いてください。

Please write the name of the person to whom you give the Otoshidama in the upper left of the front side of the Otoshidama envelope.

お年玉を渡す相手の名前は、お年玉袋の表側の左上に書いてください。

  • please/どうぞ、ぜひお願いします
  • write/書く
  • name/名前
  • person/人
  • whom/~する人
  • give/渡す
  • Otoshidama/お年玉
  • upper/上部の
  • left/左
  • front side/表側
  • Otoshidama envelope/お年玉袋

On the back of the Otoshidama envelope, write the name of the person who will give the Otoshidama to the other party.

お年玉袋の裏側には、お年玉を相手に渡す人の名前を書いてください。

  • back/裏
  • Otoshidama envelope/お年玉袋
  • write/書く
  • name/名前
  • person/人
  • give/渡す
  • Otoshidama/お年玉
  • the other party/相手

Writing a name, especially when giving a Otoshidama to a small child, allows the child’s parents to know who the child received the money from.

特に小さい子供にお年玉を渡す場合、名前を書くことで、子供の両親は、子供が誰からお金をもらったのかを把握することができます。

  • write/書く
  • name/名前
  • especially/特に
  • give/渡す
  • Otoshidama/お年玉
  • small/小さい
  • child/子供
  • allow 人 to do/人が~するのを可能にする
  • parent/親
  • know/知る
  • who/誰
  • receive/受け取る
  • money/お金
  • from/~から

If the Otoshidama envelope has a place to write your name, write your name in that place.

お年玉袋に、名前を書く場所が明示されている場合は、その場所に名前を書いてください。

  • Otoshidama envelope/お年玉袋
  • has/have(持つ、ある)の 3 人称単数現在形
  • place/場所
  • write/書く
  • name/名前
woman
The way to write the name has been decided.
(名前の書き方が決まっているのね。)

お年玉袋(ポチ袋)に入れるお札の折り方を英語で説明

お年玉袋(ポチ袋)に入れるお札の折り方を英語で説明

日本のお札は、肖像画がある方が表です。
お札を表に向け、お札の左側から1/3を内側へ折ります。
お札の右側から1/3を内側へ折ります。
三つ折りのお札を、肖像画が逆さまにならないようにお年玉袋に入れます。

Japanese bills have a portrait on the front.

日本のお札は、肖像画がある方が表です。

  • Japanese/日本の
  • bill/お札
  • portrait/肖像画
  • front/表

Turn the bill face up and fold 1/3 inward from the left side of the bill.

お札を表に向け、お札の左側から1/3を内側へ折ります。

  • turn/向ける
  • bill/お札
  • face up/表を上にして
  • fold/折る
  • inward/中心へ
  • from/~から
  • left side/左側

Fold 1/3 inward from the right side of the bill.

お札の右側から1/3を内側へ折ります。

  • fold/折る
  • inward/中心へ
  • from/~から
  • right side/右側
  • bill/お札

Put the threefold bills in the Otoshidama envelope so that the portrait is not upside down.

三つ折りのお札を、肖像画が逆さまにならないようにお年玉袋に入れます。

  • put in/入れる
  • threefold/三つ折り
  • bill/お札
  • Otoshidama envelope/お年玉袋
  • so that/~となるように
  • portrait/肖像画
  • upside down/逆さま
woman
There are also rules on how to fold bills.
(お札の折り方にも決まりがあるのね。)

お年玉を英語で説明|まとめ

いかがでしたでしょうか?

お年玉と言えば、お正月に子供達にあげるお金として、日本中で広く知れ渡っています。

でも、元々お年玉は、神様にお供えしていた鏡餅を、子供達に分け与えたことから始まっています。

お年玉は、日本固有の言葉なので、説明するのが難しいかもしれません。

無理に英語に訳すよりも、お正月に子供達に贈り物として渡すお金だということを、説明したほうがわかり易いと思います。

お年玉はどのようなもので、なぜ子供たちに与えるようになったのかなどを、外国人にもわかりやすく英語で説明してみてください。

あわせて読みたい
オンライン英会話ってどこがいいの?私が実際に体験した6社を紹介 オンライン英会話ってどこがいいのか? こんなお悩みを解決します。 残念ながら、「オンライン英会話はここが一番です。」と一言で答えることができません。 なぜなら、...

あわせて読みたい
スタディサプリEnglish(英語)コースの違いを徹底比較|どれがおすすめ? スタディサプリで英語を勉強したいけど、スタディサプリの違いがわからない。 こんなお悩みを解決します。 私はスタディサプリを140時間くらい使いました。 スタディサ...

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

目次