The origin of Matsumoto Castle is said to be Fukashi Castle, which was built in 1504.
松本城の起源は、1504年に築城された深志城と言われています。
origin/起源
Matsumoto Castle/松本城
be said to /~と言われている
Fukashi Castle/深志城
built/build(建てる)の過去形・過去分詞
After Nobunaga Oda destroyed Mr. Takeda in 1582, the castle owner changed many times, but Ogasawara regained Fukashi Castle and renamed it Matsumoto Castle.
During the Edo period, there were 23 owners of Matsumoto Castle, and two big fires broke out.
江戸時代、松本城の城主は23名おり、2度も大きな火事が起きました。
during/の間
Edo period/江戸時代
owner/所有者
Matsumoto Castle/松本城
two/2
big/大きな
fire/火事
broke out/break out(起きる)の過去形
The last owner of Matsumoto Castle was Mitsunori Toda, and after the Meiji Restoration, Matsumoto Castle was returned to the imperial court, and Ninomaru of Matsumoto Castle became the prefectural office.
The outer wall of the castle tower of Matsumoto Castle is painted black and white.
松本城の天守は、外壁が黒と白で塗られています。
outer wall/外壁
castle tower/天守
Matsumoto Castle/松本城
paint/塗る
black/黒
white/白
The lower part of the outer wall of the castle is painted black and the upper part is painted white, and the contrast between black and white is very beautiful.
城の外壁の下部は黒・上部は白に塗られ、黒と白のコントラストがとても美しいです。
lower part/下部
outer wall/外壁
castle/城
paint/塗る
black/黒
upper part/上部
paint/塗る
white/白
contrast/コントラスト
between A and B/AとBの間の
black/黒
white/白
very/とても
beautiful/美しい
Matsumoto Castle has a five-story exterior roof and a six-story interior structure, and the highlight is that the floors that can be seen from the outside and the floors inside are different.
The black gate is an important entrance to the Honmaru Palace.
黒門は、本丸御殿へ入るための重要な入口です。
black gate/黒門
important/重要な
entrance/入口
Honmaru Palace/本丸御殿
It is believed that the black gate was named after the black, which was considered to be the best color at the time, because it is a magnificent and official gate for entering the Honmaru Palace.